
2025年9月23日,由中國—東盟中心和教育部中外語言交流合作中心主辦,廣東外語外貿(mào)大學(xué)承辦的首屆“語通東盟?譯路同行”東盟國家政府譯員線下翻譯研修班開幕式在廣州成功舉辦。中國—東盟中心秘書長史忠俊大使、廣東外語外貿(mào)大學(xué)校長閆相斌出席開幕式并致辭,教育部中外語言交流合作中心副主任靜煒視頻致辭。來自印度尼西亞、老撾、馬來西亞、泰國、緬甸、越南、新加坡的20名政府官員參加了培訓(xùn)。

史忠俊指出,當(dāng)前穩(wěn)健蓬勃發(fā)展的中國—東盟的關(guān)系已經(jīng)超越雙邊范疇,具有更為深遠(yuǎn)的亞洲意義和全球影響。希望參加此次研修班的東盟國家政府譯員,在提升語言技能的同時,增進(jìn)對雙方政策和中國文化的理解,以語言為媒,以文化為橋,為雙方民心相通和交流互鑒貢獻(xiàn)力量。

靜煒表示,本次研修班是語合中心與中國—東盟中心合作開展的創(chuàng)新嘗試,希望與學(xué)員們一起努力搭建語言互通之橋、理解互信之橋、文明互鑒之橋。閆相斌表示,廣東外語外貿(mào)大學(xué)愿依托外語和翻譯學(xué)科優(yōu)勢,持續(xù)為中國—東盟合作提供高層次翻譯人才與智力支持。馬來西亞高等教育部穆罕默德·哈菲茲·本·羅斯利作為學(xué)員代表稱,研修班不僅能有效提升翻譯技能,也為增進(jìn)東盟與中國的相互了解與友誼搭建了平臺。

開幕式后,史忠俊秘書長與廣東外語外貿(mào)大學(xué)校長閆相斌、副校長申明浩分別進(jìn)行會談,就廣外發(fā)揮區(qū)位優(yōu)勢、聚焦學(xué)科特色、推動與東盟國家深入合作交換意見。