泰國朱拉隆功大學(xué)孔子學(xué)院,素察和他喜歡的中國元素合影。
藍(lán)天白云,五彩民房,金色廟宇,這里是曼谷。在位于市中心的一座美麗校園里,年輕的大學(xué)生在泰式建筑下走過,遇到老師或長輩便雙手合十敬禮。這里是泰國最具聲望的大學(xué)—朱拉隆功大學(xué),由泰國詩琳通公主倡議成立的第一家孔子學(xué)院就在這里。
孔子學(xué)院的特殊學(xué)生
一撇一捺,素察寫得非常認(rèn)真,他是泰國朱拉隆功大學(xué)孔子學(xué)院一名既普通又特殊的學(xué)生。
時間回到2012年,剛剛卸任泰國教育部長的素察來到北京大學(xué),開始了為期兩個月的中文學(xué)習(xí)之旅,這也是他第十次去北京。素察回憶道,20年前的北京機(jī)場很小,得坐3個小時車才能到達(dá)天安門,“如今卻發(fā)展得如此之好”。回到泰國后,素察對漢語的熱情依然高漲,于是來到朱拉隆功大學(xué)孔子學(xué)院“拜師學(xué)藝”。
“我們給他安排了兩個漢語老師,剛開始一周上兩次課,每次兩小時。”朱拉隆功大學(xué)孔子學(xué)院中方院長、來自北京大學(xué)的韓圣龍博士告訴記者,隨著中文水平的不斷提高,素察的興趣逐漸拓展至中國傳統(tǒng)文化,他主動提出希望學(xué)習(xí)中國的書法與繪畫。
從那之后,素察在孔子學(xué)院的課程變?yōu)橐恢苋巍!霸S多泰國人有中國血統(tǒng),所以學(xué)起漢語來比較熟悉。但是,一般人學(xué)習(xí)中國文化時流于表面,沒有深入研究和學(xué)習(xí)。”素察對中國歷史頗有興趣,孔子、蘇武、成吉思汗、秦始皇……他能說出一連串中國歷史名人的名字。
在他看來,學(xué)習(xí)中國歷史與哲學(xué)可以更好地管理國家。“中國有句話,叫‘有道則現(xiàn),無道則隱。從部長位置退下來后,他就“隱”于孔子學(xué)院,潛心學(xué)習(xí)中國文化。
如今,素察已經(jīng)堅持上課一年多了,不僅中文越說越流利,而且還能寫書法、畫國畫、下象棋。“漢字是一門藝術(shù)。”素察緩慢地說出這句話,生怕有一個字發(fā)音不正確,并一邊練習(xí)用毛筆書寫“國泰民安”四個大字—這其中也暗藏著他的中文名字“張國泰”。
把漢語培訓(xùn)班開到王宮里
替素察取名“張國泰”的人叫傅增有,是朱拉隆功大學(xué)孔子學(xué)院首任院長。科班出身的傅增有教授說得一口流利的泰語,也是中泰友誼的長期見證者。傅增有說,從王室到政界再到民間,泰國的“漢語熱”正在慢慢流行開來。
“在全世界,把漢語培訓(xùn)班開到王宮里的只有朱拉隆功大學(xué)孔子學(xué)院這一家。”他回憶道,前任中國駐泰國大使張九桓曾向自己感嘆其在王宮中的所見所聞:一進(jìn)王宮,見到國王、公主和周圍的人都在用漢語和他打招呼,感到非常高興。
說起泰國王室里的“中國通”就不得不提詩琳通公主。這位平民化作風(fēng)的公主在泰國享有極高的威望,在首都曼谷的大街小巷,詩琳通公主及王室其他成員的肖像總是被安放在最顯眼的位置。
30多年來,詩琳通公主孜孜不倦地學(xué)習(xí)漢語。朱拉隆功大學(xué)孔子學(xué)院就是在詩琳通公主的倡導(dǎo)下成立的,如今學(xué)院內(nèi)還有詩琳通公主的漢字墨寶“任重道遠(yuǎn)”。這些年,她翻譯了100多首唐宋詩詞,還將許多中國作家的作品翻譯成泰文,推介到泰國。
中國駐泰國大使寧賦魁感嘆道,泰國王室熱衷于中泰兩國文化的交流與促進(jìn),他們身體力行,有力地推動了兩國文化交流合作。
王室率先垂范,越來越多的泰國人開始學(xué)習(xí)漢語,了解中國文化。從幼兒園到小學(xué),從中學(xué)到大學(xué),泰國已經(jīng)形成了一套完整的漢語教學(xué)體系。素察在擔(dān)任教育部長時,也一直致力于推動漢語教育普及工作。他認(rèn)為:“中國會變成一個有影響力的國家,無論是在經(jīng)濟(jì)還是文化方面。將來泰國政府公務(wù)員都應(yīng)該懂得兩門外語,英語和漢語。”
“打算回北大讀中文博士”
如今,正在學(xué)習(xí)漢語的泰國人大約有100萬之多,中泰兩國也已合作建立了12家孔子學(xué)院,11家孔子課堂。“這些年,不僅學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)在增加,而且參加漢語水平考試的人也越來越多。”傅增有向記者介紹了其中一位佼佼者:今年27歲的陳銀貞,曾在北京大學(xué)攻讀中文系碩士研究生的她現(xiàn)在朱拉隆功大學(xué)孔子學(xué)院任教。
幾年前剛到中國時,陳銀貞的漢語可沒有現(xiàn)在這般流利。“第一次去北京的時候,我發(fā)現(xiàn)在泰國學(xué)的漢語發(fā)音和在中國聽到的不一樣,一開始聽不太懂。”陳銀貞雖然出生于華人家庭,卻在幼年時對中文知之甚少,“只知道爺爺奶奶從潮州來”。
在她成長的年代,許多泰國家庭認(rèn)為必須懂英語才能找到好工作。“但現(xiàn)在情況已經(jīng)變了,只懂得英語已經(jīng)不夠了。”陳銀貞早在中學(xué)時便對漢語產(chǎn)生了濃厚的興趣,她說,詩琳通公主學(xué)習(xí)漢語,是大家的好榜樣,許多人也開始跟著她學(xué)習(xí)漢語,自己就是其中之一。
考上朱拉隆功大學(xué)后,陳銀貞選擇成為中文系的一員。如今,從北京學(xué)成歸來的陳銀貞也有了自己的學(xué)生。在教授漢語時,陳銀貞不局限于課本,而是將各種豐富的背景知識穿插其中:“比如這個字是怎么來的,或者某個詞在實際生活中有哪些不一樣的含義,比如‘方便’。”
最近,一位學(xué)生進(jìn)步神速,在兩年內(nèi)就通過了漢語水平二級考試,讓陳銀貞十分欣慰。“每次上完課,我都特別有成就感。”她說,能把有用的語言交給學(xué)生并見證他們運(yùn)用在真實的生活、工作中,是件特別值得驕傲的事情。臨走時,陳銀貞告訴記者,她打算回到北大中文系攻讀博士學(xué)位,“漢語博大精深,學(xué)多久都學(xué)不完”。